Laufen im Casablanca die Filme in der Originalfassung oder in der deutschsprachigen Version?

Laufen im Casablanca die Filme in der Originalfassung oder in der deutschsprachigen Version?

Das kommt vor allem darauf an, was unser Publikum sehen will und welche Fassung eines Film jeweils verfügbar ist und welche Vorgaben der Filmverleih uns macht. Für viele kleinere Dokumentationen und für die meisten Dokumentarfilme gibt es keine Synchronfassung.

Wir wissen, dass viele Film-Fans (vor allem im jüngeren Publikum) keine synchronisierten Fassungen sehen will, andere Kinogänger aber ungern Untertitel lesen und den Komfort der Synchronisation schätzt. Wann immer möglich (und im digitalen Zeitalter ist es fast immer möglich) bieten wir zu jedem Film auch Vorstellungen in der Originalsprache an – teilweise auch nur an einzelnen Abenden zusätzlich zur deutsch synchronisierten Fassung.

Manche größeren Starts laufen auch nur in der OmU-Fassung bei uns – meistens sind sie dann nach einigen Wochen auch in der synchronisierten Fassung zu sehen, manchmal aber auch nicht: Manche Verleiher machen strenge Vorgaben, welches Kino welche Sprachfassung spielen darf und erlauben uns zumindest so lange der Film in anderen Kinos in der synchronisierten Fassung zu sehen ist, keine deutschsprachigen Vorstellungen. Wir versuchen in solchen Fällen, vorab auf diesen Umstand hinzuweisen!

Ein steigender Anteil unserer Kunden wählt allerdings ohnehin gezielt die originalsprachigen Vorstellungen. Probieren Sie es aus – es ist ein großer Unterschied, ob man die Stimmen der Schauspieler und die Geräusche im Original hört oder nur die synchronisierte Version.

0 comments on “Laufen im Casablanca die Filme in der Originalfassung oder in der deutschsprachigen Version?

Comments are closed.